Hola de nuevo!
De anoche la cena wass bastante diferente. Mamá cocinaba un plato de pescado marroquí y fue realmente delicioso. Normalmente no me creo que pasas en la comida que no es torta o cereales es una buena cosa, pero esto era agradable.
Calabacín, arroz, zanahorias, ajo, y más, todo cocinado junto con un trozo de merluza (pescado blanco).
Mi madre tiene tal interés en la comida y tal imaginación!
Lou x
Translation: Hello again!
Last night's dinner wass quite different. Mum cooked a Morroccan fish dish and it was really delicious. I don't normally think raisins in food which isn't cake or cereal is a good thing, but this was nice. Courgette, rice, carrots, garlic, and more, all cooked together with a piece of hake (white fish).
My mum has such interest in food and such imagination!
Sunday, 14 December 2014
Thursday, 20 November 2014
Té de la tarde en el Campo
Este fue un día precioso. En mayo (lo siento, fue hace mucho tiempo!) Sarah, Kat y yo llevamos a nuestra abuela fuera foor té de la tarde. Ahora ya sabes que son las niñas, pensé que iba a publicar esto ...
Té de la tarde es muy especial en Inglaterra. Es algo más que una taza de té y un trozo de pastel. Es mucho más complicado y delicioso. Fuimos a un hotel precioso (no muy lejos de Londres) y llenamos nuestros estómagos con muchas golosinas.
Espero que usted puede ver esto claramente - la primera foto es un curso salado, mousse y cosas deliciosas como esas.
La segunda imagen es un delicado queso en pan tostado y servir paté.
Imagen de tres es algunas teteras de vidrio muy delicados, que eran realmente bonita y gentil.
Entonces tenemos una foto de los pasteles. Mmmm tan delicioso! Había una pequeña torta Victoria Sponge, bollos, proffiteroles y una mousse. Casi me coloqué toda la comida en mi estómago!
El entorno era precioso, y fue agradable pasar algún tiempo con mis familiares de la muchacha.
Lou x
Té de la tarde es muy especial en Inglaterra. Es algo más que una taza de té y un trozo de pastel. Es mucho más complicado y delicioso. Fuimos a un hotel precioso (no muy lejos de Londres) y llenamos nuestros estómagos con muchas golosinas.
Espero que usted puede ver esto claramente - la primera foto es un curso salado, mousse y cosas deliciosas como esas.
La segunda imagen es un delicado queso en pan tostado y servir paté.
Imagen de tres es algunas teteras de vidrio muy delicados, que eran realmente bonita y gentil.
Entonces tenemos una foto de los pasteles. Mmmm tan delicioso! Había una pequeña torta Victoria Sponge, bollos, proffiteroles y una mousse. Casi me coloqué toda la comida en mi estómago!
El entorno era precioso, y fue agradable pasar algún tiempo con mis familiares de la muchacha.
Lou x
Translation: This was a lovely day. In May (sorry, it was a long time ago!) Sarah, Kat and I took our grandmother for afternoon tea. Now you know who the girls are, I thought I would post this ...
Afternoon tea is very special in England. It's more than a cup of tea and a slice of cake. It is much more complicated and delicious. We went to a lovely hotel (not far from London) and filled our bellies with lots of goodies.
I hope you can see these photos clearly - the first photo is a savory course, delicious mousse and lots of things like that.
The second image is a delicate cheese on toast and a serving of pate.
Image three is of the delicate glass teapots our tea was served in, which were really gentil.
Then we have a picture of the cakes. Mmmm so yummy! There was a small Victoria Sponge cake, scones, mousse and proffiteroles. I almost ran out of space in my stomach!
The setting was beautiful, and it was nice to spend some time with my girls.
Afternoon tea is very special in England. It's more than a cup of tea and a slice of cake. It is much more complicated and delicious. We went to a lovely hotel (not far from London) and filled our bellies with lots of goodies.
I hope you can see these photos clearly - the first photo is a savory course, delicious mousse and lots of things like that.
The second image is a delicate cheese on toast and a serving of pate.
Image three is of the delicate glass teapots our tea was served in, which were really gentil.
Then we have a picture of the cakes. Mmmm so yummy! There was a small Victoria Sponge cake, scones, mousse and proffiteroles. I almost ran out of space in my stomach!
The setting was beautiful, and it was nice to spend some time with my girls.
Tuesday, 14 October 2014
Cambio de un viejo favorito
Ahora esto se está poniendo tonto ... Otra ensalada de pollo! Uno final, lo prometo!
Esta vez he mezclado los ingredientes en el intento de que sea un poco diferente y ha añadido champiñones frescos. No creo que Roberto le gusta champiñones crudos (si no recuerdo mal), pero esta probado suficientemente bueno para mí!
Lou x
Translation: Now this is getting silly... Another chicken salad! Final one, I promise!
This time I mixed up the ingredients in the attempt to make it a bit different and added fresh mushrooms. I don't think Roberto likes raw mushrooms (if I remember correctly), but this tasted good enough to me!
Esta vez he mezclado los ingredientes en el intento de que sea un poco diferente y ha añadido champiñones frescos. No creo que Roberto le gusta champiñones crudos (si no recuerdo mal), pero esta probado suficientemente bueno para mí!
Lou x
Translation: Now this is getting silly... Another chicken salad! Final one, I promise!
This time I mixed up the ingredients in the attempt to make it a bit different and added fresh mushrooms. I don't think Roberto likes raw mushrooms (if I remember correctly), but this tasted good enough to me!
A veces... Ensalada con Pollo!
... Y otra ensalada de pollo! Esta es una comida por defecto para mí, sobre todo durante los meses de verano. Es rápido, fácil, sana y sabrosa!
Esta versión fue pollo, maíz dulce, tomates (siempre!) Y aguacate. Debo haber tenido un montón de aguacate esta semana!
Lou x
Translation: ...And another chicken salad! This is a default meal for me, especially during summer months. It's quick, easy, healthy and tasty!
This version was chicken, sweetcorn, tomatoes (always!) and avocado. I must have had a lot of avocado this week!
Esta versión fue pollo, maíz dulce, tomates (siempre!) Y aguacate. Debo haber tenido un montón de aguacate esta semana!
Lou x
Translation: ...And another chicken salad! This is a default meal for me, especially during summer months. It's quick, easy, healthy and tasty!
This version was chicken, sweetcorn, tomatoes (always!) and avocado. I must have had a lot of avocado this week!
Ensalada con Pollo
Esta fue otra cena sencilla pero saludable que hice. Trozos de pollo asado, aguacate, tomate y ensalada de lechuga. Tuve un plátano y un poco de yogur de postre.
Esto podría ser confundido con una cena Tico!
Hasta pronto ....!
Lou x
Translation: This was another simple but healthy dinner I made. Roasted chicken pieces, avocado, tomato and lettuce salad. I had a banana and some yoghurt for pudding.
This could be mistaken for a Tico dinner!
Hasta pronto....!
Esto podría ser confundido con una cena Tico!
Hasta pronto ....!
Lou x
Translation: This was another simple but healthy dinner I made. Roasted chicken pieces, avocado, tomato and lettuce salad. I had a banana and some yoghurt for pudding.
This could be mistaken for a Tico dinner!
Hasta pronto....!
Friday, 10 October 2014
Té en Londres
La semana pasada fui a fiestas de cumpleaños 30a de un amigo - un té elegante de la tarde en Londres! El hotel era muy elegante y la comida era muy lindo (caro para quedarse!) - Encantadoras sándwiches pequeños, y bastante pequeños pasteles. Mi favorito era los bollos, aunque - aburrido, pero britannico, muy bien preparados (y que no implica el pan!).
Teníamos pastel de cumpleaños, por supuesto! Era una tarta de café - uno de mis favoritos!
Supongo que lo que era el nombre de la cumpleañera? Louise.
Lou x
Translation: Last week I went to the 30th birthday party of a friend - an elegant afternoon tea in London! The hotel was very posh (expensive to stay!) and the food was very nice - cute little sandwiches, and pretty little cakes. My favourite was the scones though - boring, but British and very well baked (and it does not involve bread!).
We had birthday cake, of course! It was a coffee cake - one of my favorites!
I guess what was the name of the birthday girl? Louise.
Tuesday, 7 October 2014
Queso: Brie
Queso Brie Mmmmm! Esta es una de mis clases favoritas de queso. Es francés y cremosa, con una piel alrededor del exterior. ¿Usted lo sabe? Camenbert es otra variación de Brie ....
El ingrediente principal de esta cena merienda era Brie. Sumado a pera, aguacate y un poco de pan pitta, que hizo que para un muy sabroso, diferente, cena fresco. Yo nunca hubiera pensado hacer esta combinación de comida, pero era todo lo que tenía en la nevera de la noche, y todo salió maravillosamente!
Yo a la parrilla el queso en la parte superior de los panes Pitta (como panes planos) y luego comí la fruta en el lado.
Ahora tengo hambre.
Lou x
Translation: Mmmmm Brie cheese! This is one of my favourite kinds of cheese. It's French and creamy, with a skin around the outside. Do you know it? Camenbert is another variation of Brie....
The main ingredient for this snack dinner was Brie. Added to pear, avocado and some Pitta bread, it made for a very tasty, different, fresh dinner. I never would have thought to make this combination of food, but it was all I had in the fridge that night, and it worked out wonderfully!
I grilled the cheese on top of the Pitta breads (like flatbreads) and then ate the fruit on the side.
Now I'm hungry.
El ingrediente principal de esta cena merienda era Brie. Sumado a pera, aguacate y un poco de pan pitta, que hizo que para un muy sabroso, diferente, cena fresco. Yo nunca hubiera pensado hacer esta combinación de comida, pero era todo lo que tenía en la nevera de la noche, y todo salió maravillosamente!
Yo a la parrilla el queso en la parte superior de los panes Pitta (como panes planos) y luego comí la fruta en el lado.
Ahora tengo hambre.
Lou x
Translation: Mmmmm Brie cheese! This is one of my favourite kinds of cheese. It's French and creamy, with a skin around the outside. Do you know it? Camenbert is another variation of Brie....
The main ingredient for this snack dinner was Brie. Added to pear, avocado and some Pitta bread, it made for a very tasty, different, fresh dinner. I never would have thought to make this combination of food, but it was all I had in the fridge that night, and it worked out wonderfully!
I grilled the cheese on top of the Pitta breads (like flatbreads) and then ate the fruit on the side.
Now I'm hungry.
Kebabs de Cordero
Estos son los kebabs de cordero. Son tan fáciles de comer - que vienen listos para cocinar en un paquete junto y usted sólo necesita a la parrilla ellos. Yo les he servido con brócoli, tomates enlatados cocinados con cebolla y espinacas. Es una extraña mezcla (pinchos son turco / griego, creo, brócoli y espinacas no es!), Pero sabía muy bien para mí.
Lou x
Translation: These are lamb kebabs. They are so simple to eat - they come ready for cooking in a packet together and you only need to grill them. I have served them with brocoli, tinned tomatoes cooked with onions, and some spinach. It is an odd mix (kebabs are Turkish / Greek, I think, brocoli and spinach isn't!) but it tasted good to me.
Lou x
Translation: These are lamb kebabs. They are so simple to eat - they come ready for cooking in a packet together and you only need to grill them. I have served them with brocoli, tinned tomatoes cooked with onions, and some spinach. It is an odd mix (kebabs are Turkish / Greek, I think, brocoli and spinach isn't!) but it tasted good to me.
Pimientos y tomates rellenos
Este era un plato que había ahorrado en el blog, pero no publicado en realidad. Un plato veraniego reales - ahora es casi invierno estoy publicando él! Aún así, tal vez sería una buena receta para usted ...?
Esto está lleno de tomates. Yo cocinaba arroz con pimientos verdes y el ajo y llené grandes tomoatoes 'beef »con la mezcla. A pocos minutos en la parrilla y que estaban listos. Muy saludable! Me encantaría cooke esto para su familia - tal vez en diciembre? Pimientos rellenos también son buenos - cocinado de la misma manera. Me gusta llenar estos con la carne picada.
Lou x
Translation: This was a dish I had saved on the blog but not actually posted. A real summery dish - now it's almost winter I am publishing it! Still, maybe it would be a good recipe for you...?
This is stuffed tomatoes. I cooked rice with green peppers and garlic and filled large 'beef' tomoatoes with the mixture. A few minutes under the grill and they were ready. Very healthy! I would love to cooke this for your family - maybe in December? Stuffed peppers are also good - cooked the same way. I like to fill these with minced beef.
Esto está lleno de tomates. Yo cocinaba arroz con pimientos verdes y el ajo y llené grandes tomoatoes 'beef »con la mezcla. A pocos minutos en la parrilla y que estaban listos. Muy saludable! Me encantaría cooke esto para su familia - tal vez en diciembre? Pimientos rellenos también son buenos - cocinado de la misma manera. Me gusta llenar estos con la carne picada.
Lou x
Translation: This was a dish I had saved on the blog but not actually posted. A real summery dish - now it's almost winter I am publishing it! Still, maybe it would be a good recipe for you...?
This is stuffed tomatoes. I cooked rice with green peppers and garlic and filled large 'beef' tomoatoes with the mixture. A few minutes under the grill and they were ready. Very healthy! I would love to cooke this for your family - maybe in December? Stuffed peppers are also good - cooked the same way. I like to fill these with minced beef.
Risotto y flapjack
Risotto es una hermosa manera de comer arroz. Es cremosa y no demasiado pesado, si se cocina bien. Yo no cocino yo mismo (era una conveniencia / comida de microondas "listo"), pero fue muy agradable. Guisantes, espinacas y jamón, sencillo pero bueno.
Con el risotto me comí un melocotón y un flapjack. Esto debe haber sido un día de zumba, como yo sólo comer pastel en día zumba! Flapjack es increíble - tan simple, una vez más, pero un gran pastel. Es sólo la avena, el azúcar, el jarabe y la mantequilla, cocido en el horno en una gran bandeja de hornear. Me gusta flapjack con gotas de chocolate en ellos, o de manzana, los arándanos o las pasas.
Yo tenía un amigo en la escuela que logró pasar por tres años de clases de cocina SOLAMENTE cocinar flapjack! Ni idea de cómo él pasó esa clase !!!
Lou x
Translation: Risotto is a lovely way to eat rice. It is creamy and not too heavy, if it's cooked right. I didn't cook this myself (it was a convenience / microwave 'ready' meal) but it was really nice. Peas, spinach and ham, simple but good.
With the risotto I ate a peach and a flapjack. This must have been a zumba day, as I only eat cake on zumba days! Flapjack is amazing - so simple, again, but a great cake. It's only oats, sugar, syrup and butter, cooked in the oven into a big tray bake. I like flapjack with chocolate drops in them, or apple, cranberries or raisins.
I had a friend at school who managed to go through three years of cookery classes ONLY cooking flapjack! No idea how he passed that class!!!
Con el risotto me comí un melocotón y un flapjack. Esto debe haber sido un día de zumba, como yo sólo comer pastel en día zumba! Flapjack es increíble - tan simple, una vez más, pero un gran pastel. Es sólo la avena, el azúcar, el jarabe y la mantequilla, cocido en el horno en una gran bandeja de hornear. Me gusta flapjack con gotas de chocolate en ellos, o de manzana, los arándanos o las pasas.
Yo tenía un amigo en la escuela que logró pasar por tres años de clases de cocina SOLAMENTE cocinar flapjack! Ni idea de cómo él pasó esa clase !!!
Lou x
Translation: Risotto is a lovely way to eat rice. It is creamy and not too heavy, if it's cooked right. I didn't cook this myself (it was a convenience / microwave 'ready' meal) but it was really nice. Peas, spinach and ham, simple but good.
With the risotto I ate a peach and a flapjack. This must have been a zumba day, as I only eat cake on zumba days! Flapjack is amazing - so simple, again, but a great cake. It's only oats, sugar, syrup and butter, cooked in the oven into a big tray bake. I like flapjack with chocolate drops in them, or apple, cranberries or raisins.
I had a friend at school who managed to go through three years of cookery classes ONLY cooking flapjack! No idea how he passed that class!!!
Un Pastel muy rico
Este pastel era algo que encontré cuando usé un supermercado diferente. Fui a una tienda más grande y tenían un enorme mostrador de delicatessen. Quesos, embutidos, aceitunas de varios tipos, samosas y mucho más. Me encanta mirar este tipo de vitrinas - el contenido me hacen hambriento! Yo trabajaba en un mostrador de delicatessen también, cuando yo era estudiante. Disfruté de servir a la gente y darles golosinas que normalmente no tienen - como este!
Se trata de un pastel de carne de cerdo y un huevo duro en el centro. La pastelería es pesado y increíblemente deliciosa! No es especialmente saludable, pero no está mal de vez en cuando! Me lo comí con una ensalada mixta. Es una cosa bastante Inglés para comer. Después de todo, este es un blog de BRITISH COMER!
Lou x
Translation: This pie was something I found when I used a different supermarket. I went to a bigger store and they had a huge deli counter. Cheeses, meats, olives of various kinds, samosas and much more. I love to look at these kinds of display counters - the contents make me hungry! I used to work on a deli counter too, when I was a student. I enjoyed serving people and giving them treats they don't normally have - like this!
This is a pie with pork meat and a boiled egg in the middle. The pastry is heavy and sooooo delicious!It's not very healthy, but not too bad every so often. I ate it with a mixed salad. This pie is quite an English thing to eat. After all, this is an EAT BRITISH blog!
Se trata de un pastel de carne de cerdo y un huevo duro en el centro. La pastelería es pesado y increíblemente deliciosa! No es especialmente saludable, pero no está mal de vez en cuando! Me lo comí con una ensalada mixta. Es una cosa bastante Inglés para comer. Después de todo, este es un blog de BRITISH COMER!
Lou x
Translation: This pie was something I found when I used a different supermarket. I went to a bigger store and they had a huge deli counter. Cheeses, meats, olives of various kinds, samosas and much more. I love to look at these kinds of display counters - the contents make me hungry! I used to work on a deli counter too, when I was a student. I enjoyed serving people and giving them treats they don't normally have - like this!
This is a pie with pork meat and a boiled egg in the middle. The pastry is heavy and sooooo delicious!It's not very healthy, but not too bad every so often. I ate it with a mixed salad. This pie is quite an English thing to eat. After all, this is an EAT BRITISH blog!
El Cordero!
Esta cena fue casi un desastre. Vi algunos cordero culata que se ofrecen en la tienda, y me encanta el cordero, así que me quedé con ganas de comer esto. Sin embargo, la cena fue casi arruinó cuando me olvidé que estaba en el horno - oops! Me olvidé de poner mi contador de tiempo ...
Esta es la grupa asado de cordero (con hierbas de romero y tomillo), los mini granos cocidos, guisantes tirabeques, guisantes congelados y patatas cocidas. Aplasté las patatas cuando fueron cocinados y mezclados en un poco de salsa Lizano. Mmmmm, delicioso! Voy a hacer eso de nuevo algún día!
Lou x
Translation: This dinner was almost a disaster. I saw some lamb rump on offer in the shop, and I really love lamb, so I was looking forward to eating this. However, the dinner was almost ruined when I forgot it was in the oven - oops! I forgot to set my timer...
This is roasted lamb rump (with rosemary and thyme herbs), boiled mini corns, mange tout peas, frozen peas and boiled potatoes. I crushed the potatoes when they were cooked and mixed in some salsa Lizano. Mmmmm, delicious! I will do that again one day!
Esta es la grupa asado de cordero (con hierbas de romero y tomillo), los mini granos cocidos, guisantes tirabeques, guisantes congelados y patatas cocidas. Aplasté las patatas cuando fueron cocinados y mezclados en un poco de salsa Lizano. Mmmmm, delicioso! Voy a hacer eso de nuevo algún día!
Lou x
Translation: This dinner was almost a disaster. I saw some lamb rump on offer in the shop, and I really love lamb, so I was looking forward to eating this. However, the dinner was almost ruined when I forgot it was in the oven - oops! I forgot to set my timer...
This is roasted lamb rump (with rosemary and thyme herbs), boiled mini corns, mange tout peas, frozen peas and boiled potatoes. I crushed the potatoes when they were cooked and mixed in some salsa Lizano. Mmmmm, delicious! I will do that again one day!
Sunday, 5 October 2014
Atol de Naranja
Esta es una receta costarricense que encontré en internet. Yo cociné para nuestros amigos Chris y Valerie. Usted debe tratar de que, si no lo sabe ya, porque era muy sabroso. Hay una gran cantidad de azúcar en la receta sin embargo, usted no puede comer mucho de este postre!
Atol de Naranja
1,5 tazas de jugo de naranja recién exprimido
Media taza de fécula de maíz (maicena)
2 tazas de azúcar morena
1 cucharada de mantequilla
1 cucharada de cáscara de naranja fresco, rallado
Palitos de canela y cerezas para decorar
Mezcle el jugo de naranja, el azúcar y la maicena en una cacerola y llevar a ebullición. Revuelva constantemente hasta que esté espeso. Retirar del fuego. Agregue la mantequilla y revuelva más. Vierta el pudín en 12 x 3 moldes onzas (cuencos de cristal - aunque yo utilicé copas de vino aquí) y refrigere hasta que se enfríe (más de una hora). Adornar con ramas de canela, cáscara de naranja rallada y cerezas.
He utilizado la canela azúcar infundido - muy elegante - que le dio un sabor extra.
Delicioso!
Lou x
Translation: This is a Costa Rican recipe I found on the internet. I cooked it for our friends Chris and Valerie. You should try it, if you don't know it already, because it was very tasty. There is a lot of sugar in the recipe though, you can't eat much of this dessert!
Orange Pudding
1.5 cups of freshly squeezed orange juice
1/2 cup of cornstarch (maicena)
2 cups brown sugar
1 tablespoon butter
1 tablespoon fresh orange peel, grated
Cinnamon sticks and cherries to decorate
Combine orange juice, sugar and cornstarch in a saucepan and bring to the boil. Stir constantly until it is thick. Remove from the heat. Add butter and stir more. Pour the pudding into 12 x 3 ounce ramekins (glass bowls - although I used wine glasses here) and refrigerate until cool (more than one hour). Garnish with cinnamon sticks, grated orange peel and cherries.
I used cinnamon infused sugar - very posh - which gave it extra flavour.
Delicious!
Atol de Naranja
1,5 tazas de jugo de naranja recién exprimido
Media taza de fécula de maíz (maicena)
2 tazas de azúcar morena
1 cucharada de mantequilla
1 cucharada de cáscara de naranja fresco, rallado
Palitos de canela y cerezas para decorar
Mezcle el jugo de naranja, el azúcar y la maicena en una cacerola y llevar a ebullición. Revuelva constantemente hasta que esté espeso. Retirar del fuego. Agregue la mantequilla y revuelva más. Vierta el pudín en 12 x 3 moldes onzas (cuencos de cristal - aunque yo utilicé copas de vino aquí) y refrigere hasta que se enfríe (más de una hora). Adornar con ramas de canela, cáscara de naranja rallada y cerezas.
He utilizado la canela azúcar infundido - muy elegante - que le dio un sabor extra.
Delicioso!
Lou x
Translation: This is a Costa Rican recipe I found on the internet. I cooked it for our friends Chris and Valerie. You should try it, if you don't know it already, because it was very tasty. There is a lot of sugar in the recipe though, you can't eat much of this dessert!
Orange Pudding
1.5 cups of freshly squeezed orange juice
1/2 cup of cornstarch (maicena)
2 cups brown sugar
1 tablespoon butter
1 tablespoon fresh orange peel, grated
Cinnamon sticks and cherries to decorate
Combine orange juice, sugar and cornstarch in a saucepan and bring to the boil. Stir constantly until it is thick. Remove from the heat. Add butter and stir more. Pour the pudding into 12 x 3 ounce ramekins (glass bowls - although I used wine glasses here) and refrigerate until cool (more than one hour). Garnish with cinnamon sticks, grated orange peel and cherries.
I used cinnamon infused sugar - very posh - which gave it extra flavour.
Delicious!
Una carta al dios de tortillas
Querido Dios de tortillas,
¿Por qué, oh por qué, puedo nunca hacer una tortilla ?! Yo siempre uso a fuego lento. Nunca utilizo demasiada leche. Sin embargo, cada vez, mis tortillas vea como huevos revueltos.
Me doy por vencido - han pasado 10 años. De hecho, me gusta más el huevo revuelto, así que creo que sólo voy a hacer que cada vez con los rellenos de tortilla de bonito mezclados.
Amor Lou x
Translation: Dear the God of omelettes,
Why, oh why, can I never make an omelette?! I always use a low heat. I never use too much milk. Yet, every time, my omeletes look like scrambled eggs.
I give up - it's been 10 years. I actually like scrambled egg more, so I think I will just make that each time with the nice omelette fillings mixed in.
Love Lou x
¿Por qué, oh por qué, puedo nunca hacer una tortilla ?! Yo siempre uso a fuego lento. Nunca utilizo demasiada leche. Sin embargo, cada vez, mis tortillas vea como huevos revueltos.
Me doy por vencido - han pasado 10 años. De hecho, me gusta más el huevo revuelto, así que creo que sólo voy a hacer que cada vez con los rellenos de tortilla de bonito mezclados.
Amor Lou x
Translation: Dear the God of omelettes,
Why, oh why, can I never make an omelette?! I always use a low heat. I never use too much milk. Yet, every time, my omeletes look like scrambled eggs.
I give up - it's been 10 years. I actually like scrambled egg more, so I think I will just make that each time with the nice omelette fillings mixed in.
Love Lou x
Thursday, 2 October 2014
La Influencia de la India
Esto es al revés, lo siento!
La cena de anoche fue judías verdes y las zanahorias, pollo condimentado con pimentón (someras frito), con unas patatas Bombay. Estoy seguro que usted sabe esto - es una mezcla de papa picante, muy sabroso. Son un plato preciosa con curry, pero son un buen acompañamiento para la comida no picante normal también.
El yogur es uno nuevo para mí - ruibarbo. Es deliciosa, una fruta fuerte sabor. Mamá y papá se utiliza para crecer en su jardín y ahora tienen una casa diferente, se pierden comerlo!
Esto es lo que el ruibarbo se ve así:
Extraño, ¿eh? Es muy bueno si se cocina abajo con el azúcar y el agua - como una compota de frutas.
¿Te diste cuenta de la mini botella de vino descarado? Me estaba muriendo por una bebida la noche anterior y me levanté era perfecto!
Lou x
Translation: This is upside down, sorry!
Last night's dinner was green beans and carrots, with paprika spiced chicken (shallow fried), with some Bombay potatoes. I am sure you know these - it's a spicy potato mixture, very tasty. They are a lovely side dish with curry but they are a good accompaniment to normal non-spicy food too.
The yoghurt is a new one for me - rhubarb. It's delicious, a sharp tasting fruit. Mum and dad used to grow it in their garden and now they have a different house, they miss eating it!
This is what rhubarb looks like:
Weird, hey? It is really good if you cook it down with sugar and water - like a stewed fruit.
Did you notice the cheeky mini bottle of wine? I was dying for a drink last night and rose was perfect!
La cena de anoche fue judías verdes y las zanahorias, pollo condimentado con pimentón (someras frito), con unas patatas Bombay. Estoy seguro que usted sabe esto - es una mezcla de papa picante, muy sabroso. Son un plato preciosa con curry, pero son un buen acompañamiento para la comida no picante normal también.
El yogur es uno nuevo para mí - ruibarbo. Es deliciosa, una fruta fuerte sabor. Mamá y papá se utiliza para crecer en su jardín y ahora tienen una casa diferente, se pierden comerlo!
Esto es lo que el ruibarbo se ve así:
Extraño, ¿eh? Es muy bueno si se cocina abajo con el azúcar y el agua - como una compota de frutas.
¿Te diste cuenta de la mini botella de vino descarado? Me estaba muriendo por una bebida la noche anterior y me levanté era perfecto!
Lou x
Translation: This is upside down, sorry!
Last night's dinner was green beans and carrots, with paprika spiced chicken (shallow fried), with some Bombay potatoes. I am sure you know these - it's a spicy potato mixture, very tasty. They are a lovely side dish with curry but they are a good accompaniment to normal non-spicy food too.
The yoghurt is a new one for me - rhubarb. It's delicious, a sharp tasting fruit. Mum and dad used to grow it in their garden and now they have a different house, they miss eating it!
This is what rhubarb looks like:
Weird, hey? It is really good if you cook it down with sugar and water - like a stewed fruit.
Did you notice the cheeky mini bottle of wine? I was dying for a drink last night and rose was perfect!
Frijoles horneados ...para los ricos!
Este fue un almuerzo conmigo y mi padre creó la semana pasada. Es un toque elegante en "baked beans on toast". Roberto odia judías (alubias en salsa de tomate - viene en una lata y la mayoría de los británicos les encanta!), Pero esta comida era una maravilla!
Cortamos los tomates frescos y los añadimos a la mezcla, junto con algo de chorizo. Fue increíble. Tan bueno. Mejor que la comida normal de "frijoles al horno sobre una tostada".
Por supuesto, no puedo comer pan, pero mi madre había horneado un poco de pan sin levadura que podía comer, así que esta comida era dos veces más sabroso. Bien hecho mamá!
Lou x
Translation: This was a lunch me and my dad created last weekend. It's a posh twist on "baked beans on toast". Roberto hates baked beans (haricot beans in tomato sauce - comes in a tin and most British people love them!), but this meal was lovely!
We chopped fresh tomatoes and added them to the mix, along with some chorizo. It was amazing. So good. Better than the normal dinner of "baked beans on toast".
Of course, I cannot eat bread, but my mum had baked some yeast-free bread I could eat, so this meal was twice as tasty. Well done mum!
Cortamos los tomates frescos y los añadimos a la mezcla, junto con algo de chorizo. Fue increíble. Tan bueno. Mejor que la comida normal de "frijoles al horno sobre una tostada".
Por supuesto, no puedo comer pan, pero mi madre había horneado un poco de pan sin levadura que podía comer, así que esta comida era dos veces más sabroso. Bien hecho mamá!
Lou x
Translation: This was a lunch me and my dad created last weekend. It's a posh twist on "baked beans on toast". Roberto hates baked beans (haricot beans in tomato sauce - comes in a tin and most British people love them!), but this meal was lovely!
We chopped fresh tomatoes and added them to the mix, along with some chorizo. It was amazing. So good. Better than the normal dinner of "baked beans on toast".
Of course, I cannot eat bread, but my mum had baked some yeast-free bread I could eat, so this meal was twice as tasty. Well done mum!
Tuesday, 30 September 2014
"Faggots"
Esta cena se llama 'faggots' (decir las cosas como está escrito). Son un poco más de una cena realmente marginado, aquí en Inglaterra - más de una comida una persona escocesa comería. Se trata de una versión de albóndigas, en esencia, pero un poco más picante. La salsa es espesa, y son buenos con patatas o arroz.
El vegetal verde aquí es la col rizada - sabes que? Es como un repollo y el brócoli híbrido. Está bien - no es mi favorito, pero es saludable.
¿Puede usted ver a mi temporizador de cocina? Me gustaría quemar todo si no tuviera este regalo pensativo de mi abuela!
Lou xx
Translation: This dinner is called 'faggots' (say it like it's written). They are a bit of a sidelined dinner really, here in England - more of a meal a Scottish person would eat. They are a version of meatballs, in essence, but a bit more spicy. The gravy is thick, and they are good with potatoes or rice.
The green vegetable here is kale - do you know it? It's like a cabbage and broccoli hybrid. It's alright - not my favourite, but it's healthy.
Can you see my cooking timer? I would burn everything if I didn't have this thoughtful gift from my Grandma!
El vegetal verde aquí es la col rizada - sabes que? Es como un repollo y el brócoli híbrido. Está bien - no es mi favorito, pero es saludable.
¿Puede usted ver a mi temporizador de cocina? Me gustaría quemar todo si no tuviera este regalo pensativo de mi abuela!
Lou xx
Translation: This dinner is called 'faggots' (say it like it's written). They are a bit of a sidelined dinner really, here in England - more of a meal a Scottish person would eat. They are a version of meatballs, in essence, but a bit more spicy. The gravy is thick, and they are good with potatoes or rice.
The green vegetable here is kale - do you know it? It's like a cabbage and broccoli hybrid. It's alright - not my favourite, but it's healthy.
Can you see my cooking timer? I would burn everything if I didn't have this thoughtful gift from my Grandma!
Monday, 29 September 2014
Mi versión de pecadillo!
Esta es mi versión de pecadillo! Salchichas con cebolla, guisantes, maíz dulce, salsa de tomate con champiñones. Mmmm! Estaba realmente delicioso que se sirve frío. Podría comer esto todos los días!
Lou x
Translation: This is my version of pecadillo! Sausages with onion, peas, sweetcorn, tomato sauce with mushrooms. Mmmm! It was truly delicious served cold. I could eat this every day!
Lou x
Translation: This is my version of pecadillo! Sausages with onion, peas, sweetcorn, tomato sauce with mushrooms. Mmmm! It was truly delicious served cold. I could eat this every day!
Wednesday, 24 September 2014
Ensalada de cangrejo de río
Cangrejos se descontaron en la tienda esta semana, así que compré algunos, sólo para un cambio. Ellos no son muy diferentes de las gambas, pero son un poco más de sabor suave.
La ensalada que les sirvió no podría ser más sencillo - lechuga y tomates - pero era muy saludable y satisfactoria. Me gusta probar cosas nuevas!
Lou x
Translation: Crayfish were discounted in the shop this week, so I bought some, just for a change. They are not very different from prawns, but they are a bit more mild in taste.
The salad I served them with couldn't be more simple - lettuce and tomatoes - but it was very healthy and satisfying. I like to try new things!
Ensalada de pasta
Esta fue una cena muy simple que hice la semana pasada - una ensalada de pasta. Hay brócoli, frijoles y cebolla en la mezcla, con algunos tomates picados (incluyendo la salsa). Fue realmente fresco, nutritivo y me sentí como si estuviera siendo muy saludable cuando comí esto!
Lou x
Translation: This was a really simple dinner I made last week - a pasta salad. There's broccoli, kidney beans and onions in the mix, with some chopped tomatoes (including the sauce). It was really fresh, nutritious and I felt like I was being very healthy when I ate this!
Lou x
Translation: This was a really simple dinner I made last week - a pasta salad. There's broccoli, kidney beans and onions in the mix, with some chopped tomatoes (including the sauce). It was really fresh, nutritious and I felt like I was being very healthy when I ate this!
Plana Duraznos
Estos son tan extraño - 'plana duraznos', que se nombran. Los vi en la tienda y estaban en oferta esa semana, así que me los probé ... Ellos están bien ... Ellos son los mismos que los duraznos normales, pero sólo la mitad del tamaño. Creo que no me molestaré en la compra de ellos otra vez!
Lou x
Translation: These are so strange - 'flat peaches', they are named. I saw them in the shop and they were on offer that week, so I tried them... They are ok... They are the same as normal peaches but just half the size. I don't think I will bother buying them again!
Lou x
Translation: These are so strange - 'flat peaches', they are named. I saw them in the shop and they were on offer that week, so I tried them... They are ok... They are the same as normal peaches but just half the size. I don't think I will bother buying them again!
Wednesday, 17 September 2014
Pollo "Kiev"
Pollo "Kiev" es lo que tenía para la cena de anoche, con patatas cocidas, la col rizada y brócoli. Un pollo Kiev es el pollo lleno de salsa de mantequilla de ajo, y luego recubierto en pan rallado. Se toman unos 20 minutos para cocinar congeladas.
Kiev es una ciudad en Ucrania, pero no tengo ni idea de si este plato se originó a partir de ahí!
Lou x
Translation: Chicken "Kiev" is what I had for dinner last night, with boiled potatoes, kale and brocoli. A chicken Kiev is chicken filled with garlic butter sauce, and then coated in breadcrumbs. They take about 20 minutes to cook from frozen.
Kiev is a city in Ukraine, but I have no idea if this dish originated from there!
Tuesday, 9 September 2014
Espinacas y queso feta tarta
El almuerzo de hoy es de espinacas y queso feta tarta con frijoles horneados. Mmmmm! Qué rico! Me lo robó del congelador de mi madre en el fin de semana - que se veía bien y no tenía comida en casa jaja! Me pregunto si se ha dado cuenta de que ha desaparecido todavía ...?
Espero que te sientas mejor, Lili xx
Lou x
TRANSLATION: Today's lunch is spinach and feta pie with baked beans. Mmmmm! How delicious! I stole it from my mum's freezer at the weekend - it looked good and I had no food at home haha! I wonder if she has noticed it has disappeared yet...?
Hope you're feeling better, Lili xx
Friday, 8 August 2014
Una envoltura de pato picante
Esto fue parte de mi almuerzo hoy. Con un yogur de fresa y tres ciruelas, comí una envoltura de pato picante. Estaba delicioso! No suelo comer pato así que era agradable al gusto algun distinta de pollo!
Lou x
Translation: This was part of my lunch today. With a strawberry yoghurt and three plums, I ate a spicy duck wrap. It was delicious! I don't often eat duck so it was nice to taste something other than chicken!
Tuesday, 22 July 2014
Pollo con orégano
El almuerzo de hoy fue algo importante, ya que necesito la energía de un martes de zumba. Tuve un poco de pollo que cociné (el domingo) con orégano, papas fritas al horno frijoles (no fritos!) Y horneados. Muy satisfactorio!
Y, por supuesto, hoy es día zumba, así que conseguir un poco de pastel demasiado, woo!
Lou x
Translation: Lunch today was something substantial, as I need the energy on a Tuesday for zumba. I had some chicken I cooked (on Sunday) with oregano, baked potato chips (not fried!) and baked beans. Very satisfying!
And of course, today is zumba day, so I get some cake too, woo!
Monday, 21 July 2014
Stir Fry
Tengo hambre - Estoy escribiendo esto justo antes del almuerzo!
Esta comida fue un delicioso stir fry. Yo necesitaba usar mi pan naan indio (a la derecha de la foto) así que me preparé un "stir fry" chino ... por supuesto! Bueno, podría haber sido una verdadera mezcla de culturas, pero sabía muy bien. Era una mezcla de zanahorias, cebollas, repollo ... cosas asi, con una salsa a gotear sobre la parte superior. Se sirve con arroz, que era una comida sana agradable.
Lou x
Translation: I'm hungry - I'm writing this just before lunch!
This meal was a delicious stir fry I made. I needed to use up my Indian naan bread (on the right of the photo) so I cooked a Chinese stir fry... of course! Well, it might have been a real mix of cultures, but it tasted nice. It was a mixture of carrots, onions, cabbage... things like that, with a sauce to dribble over the top. Served with rice, it was a nice healthy meal.
Thursday, 17 July 2014
Partes y Piezas
Sin embargo! Para el almuerzo, tuve un muy sabroso risotto. Fue cremosa, y tenía el eglefino (pez blanco), los guisantes y las espinacas en la mezcla. Fue una comida que compré en la tienda que usted acaba de calor en el moicrowave así que fue muy fácil, pero sabía muy bien.
Lou x
Translation: This was tea tonight (evening dinner). It was cream cheese (prawn tint), crackers, tomatoes, a little slice of avocado, and beetroot. Dessert was a yoghurt (of course!). Not much, but then I have not done much today to win a good feeding!
However! For lunch, I had a pretty tasty risotto. It was creamy, and had haddock (white fish), peas and spinach in the mix. It was a meal I bought from the shop which you just heat in the moicrowave so it was really easy, but tasted good.
Wednesday, 16 July 2014
Un delicioso pastel
Un amigo y yo teníamos 90 minutos para perder mientras esperamos por un tren el otro fin de semana, así que nos fuimos a un café. Era un lugar increíble, con tantos pasteles y cafés diferentes - estábamos en el paraíso ¡jaja!
De todos modos, elegí un simple café y una francesa "pain au raisin" (como una pastelería / croissant hecho en un remolino, con un laze y algunas pasas de uva). Ellos son tan bueno! Podría comer cientos de ellos, pero no son muy saludables!
Lou x
Translation: A friend and I had 90 minutes to waste while we waited for a train the other weekend, so we went into a cafe. It was such an amazing place, with so many different cakes and coffees - we were in heaven haha!
Anyway, I chose a simple coffee and a French "pain au raisin" (like a pastry / croissant made into a swirl, with a laze and some raisins). They are soooo good! I could eat hundreds of these, but they're not very healthy!
Sunday, 13 July 2014
Frank's Steakhouse
Hoy he ido a cenar con un amigo de la universidad, Billy. Probamos un lugar nuevo: Frank Steakhouse, en Northampton. Ellos hacen una gran cantidad de carne (¡obviamente!), Pero tuve una hamburguesa venado y de pato con batatas fritas (mi tipo favorito de fichas), y Billy pedimos algo de cordero. Ambos platos deliciosos. Es un placer salir a comer, me encanta! Me gustaría volver a Frank de nuevo también. Un día, Roberto, tú y yo!
La foto de arriba es de una de las paredes interiores del restaurante - una verdadera piel de vaca / ocultar! Yo no tenía necesidad de tocarlo, yo sé lo que se siente como la piel de la vaca, ¿recuerdas?! :)
Lou x
Translation: Today I went out for dinner with a friend from University, Billy. We tried somewhere new: Frank's Steakhouse, in Northampton. They do a lot of steak (obviously!) but I had a venison and duck burger with sweet potato fries (my favourite chips) and Billy ordered some lamb. Both dishes were delicious. It's such a treat eating out, I love it! I would go back to Frank's again too. One day, Roberto, you and I!
The top photo is of one of the walls inside the restaurant - a real cow skin/hide! I didn't need to touch it, I know what cow skin feels like, remember?! :)
La foto de arriba es de una de las paredes interiores del restaurante - una verdadera piel de vaca / ocultar! Yo no tenía necesidad de tocarlo, yo sé lo que se siente como la piel de la vaca, ¿recuerdas?! :)
Lou x
Translation: Today I went out for dinner with a friend from University, Billy. We tried somewhere new: Frank's Steakhouse, in Northampton. They do a lot of steak (obviously!) but I had a venison and duck burger with sweet potato fries (my favourite chips) and Billy ordered some lamb. Both dishes were delicious. It's such a treat eating out, I love it! I would go back to Frank's again too. One day, Roberto, you and I!
The top photo is of one of the walls inside the restaurant - a real cow skin/hide! I didn't need to touch it, I know what cow skin feels like, remember?! :)
Saturday, 12 July 2014
Jambalaya
Esta fue la cena de esta noche: Jambalaya. Es un plato del sur de EE.UU. (eg New Orleans), así que en realidad no es británico, pero que estaba preparado por mi madre británica! El plato tiene un poco de chiili en ella, algunos frutos secos de pollo, chorizo, tocino, camarones, arroz y pistacho. Es una de las favoritas de mi madre - tal vez porque le gusta decir el nombre?!
Lou x
Translation: This was dinner tonight: Jambalaya. It is a dish from southern U.S. (eg New Orleans), so it really is not British, but it was prepared by my British mother! The dish has a bit of chiili in it, some nuts chicken, chorizo, bacon, prawns, rice and pistachio. It is a favorite of my mother - maybe because she likes to say the name!
Lou x
Translation: This was dinner tonight: Jambalaya. It is a dish from southern U.S. (eg New Orleans), so it really is not British, but it was prepared by my British mother! The dish has a bit of chiili in it, some nuts chicken, chorizo, bacon, prawns, rice and pistachio. It is a favorite of my mother - maybe because she likes to say the name!
Friday, 4 July 2014
Algo nuevo!
Encontré un delicioso cerdo buscando en la tienda la semana pasada - ha cubierto en una salsa picante de color rojo y sólo necesita para hornear en el largo por 30 minutos más o menos. Tenía un sabor muy bueno, y que era algo diferente al pollo!
Usted ve el verde y el elemento ensalada blanca en la parte superior de la placa? Este es el berro - ¿Lo tiene en Costa Rica?
Lou x
Translation: I found some delicious looking pork in the shop last week - it's coated in a red spicy sauce and just needs baking in the over for 30 minutes or so. It tasted really good, and it was something different to chicken!
You see the green and white salad item on the top of the plate? This is cress - do you have it in Costa Rica?
Wednesday, 2 July 2014
La comida Tica!
Esta fue una noche reciente que pasé con algunos amigos - Yo cocinaba comida costarricense, ya que estábamos viendo jugar a Inglaterra Costa Rica!
Se puede ver aquí la ensalada de remolacha, aguacate y ensalada de mango, una forma de pecadillo (salchichas, papas, hierbas mixtas), y los chips de tortilla.
Mi amigo Gail (dama rubia) hizo el postre - una deliciosa especialidad! Fue el queso mascarpone y crema en la parte superior de Crunchie piezas barra de chocolate, a continuación, las cerezas y las fresas en la parte superior. Fue increíble, probablemente voy a hacer un día!
También hice de banano y piña kebabs.
Una noche de diversión!
Lou x
Translation: This was a recent evening I spent with some friends - I cooked Costa Rican food, as we were watching ENgland play Costa Rica!
You can see here beetroot salad, avocado and mango salad, a form of pecadillo (sausage, potato, mixed herbs), and tortilla chips.
My friend Gail (blonde lady) made dessert - a delicious speciality! It was mascarpone cheese and custard on top of Crunchie chocolate bar pieces, then cherries and strawberries on top. It was amazing, I will probably make it one day!
I also made banana and pineapple kebabs.
A fun evening!
Friday, 27 June 2014
Pollo, A Veces!
Esta noche es la cena .... Ensalada de pollo! Esta vez es un poco diferente. Tengo hummus cebolla y un poco de jamón realmente lujoso, un amigo me dio. Es español, jamón serrano, muy delicioso!
Por desgracia, tengo un antojo de pizza de hoy. Oh bien! :)
Lou x
Translation: Tonight dinner is.... Chicken salad! This time it's a bit different though. I have onion hummus and some really posh ham a friend gave me. It's Spanish, serrano ham, very delicious!
Unfortunately, I have a craving for pizza today. Oh well! :)
Por desgracia, tengo un antojo de pizza de hoy. Oh bien! :)
Lou x
Translation: Tonight dinner is.... Chicken salad! This time it's a bit different though. I have onion hummus and some really posh ham a friend gave me. It's Spanish, serrano ham, very delicious!
Unfortunately, I have a craving for pizza today. Oh well! :)
Thursday, 12 June 2014
La Comida Tailandesa
Estas fotos son de una comida que tuve con un amigo de la universidad la semana pasada. Fuimos a un restaurante tailandés, que yo no había estado antes. Era una maravilla - muy bien decorado, aparentemente auténtico, pero, sinceramente, creo que la comida era un poco caro. Fue agradable, pero no TAN agradable!
These photos are from a meal I had with a friend from university last week. We went to a Thai restaurant I had not been to before. It was lovely - nicely decorated, seemingly authentic, but honestly, I think the food was a bit pricey. It was nice, but not THAT nice!
Albóndigas de maíz dulce (fritos con patatas ... creo?)
Sweetcorn dumplings (fried with... potato I think?)
Las comidas principales eran la ensalada con carne picante y mi amigo tenía un plato vegetariano.
The main meals were salad with spicy beef and my friend had a vegetarian dish.
El arroz estaba muy elegante!
The rice was very elegant!
Lo que es aún mejor es que no había tanta comida que tenía algo extra para el almuerzo del día siguiente - ¡genial!
What was even better was there was so much food I had some extra for lunch the following day - great!
Lou x
Subscribe to:
Posts (Atom)