Risotto es una hermosa manera de comer arroz. Es cremosa y no demasiado pesado, si se cocina bien. Yo no cocino yo mismo (era una conveniencia / comida de microondas "listo"), pero fue muy agradable. Guisantes, espinacas y jamón, sencillo pero bueno.
Con el risotto me comí un melocotón y un flapjack. Esto debe haber sido un día de zumba, como yo sólo comer pastel en día zumba! Flapjack es increíble - tan simple, una vez más, pero un gran pastel. Es sólo la avena, el azúcar, el jarabe y la mantequilla, cocido en el horno en una gran bandeja de hornear. Me gusta flapjack con gotas de chocolate en ellos, o de manzana, los arándanos o las pasas.
Yo tenía un amigo en la escuela que logró pasar por tres años de clases de cocina SOLAMENTE cocinar flapjack! Ni idea de cómo él pasó esa clase !!!
Lou x
Translation: Risotto is a lovely way to eat rice. It is creamy and not too heavy, if it's cooked right. I didn't cook this myself (it was a convenience / microwave 'ready' meal) but it was really nice. Peas, spinach and ham, simple but good.
With the risotto I ate a peach and a flapjack. This must have been a zumba day, as I only eat cake on zumba days! Flapjack is amazing - so simple, again, but a great cake. It's only oats, sugar, syrup and butter, cooked in the oven into a big tray bake. I like flapjack with chocolate drops in them, or apple, cranberries or raisins.
I had a friend at school who managed to go through three years of cookery classes ONLY cooking flapjack! No idea how he passed that class!!!
Tuesday, 7 October 2014
Un Pastel muy rico
Este pastel era algo que encontré cuando usé un supermercado diferente. Fui a una tienda más grande y tenían un enorme mostrador de delicatessen. Quesos, embutidos, aceitunas de varios tipos, samosas y mucho más. Me encanta mirar este tipo de vitrinas - el contenido me hacen hambriento! Yo trabajaba en un mostrador de delicatessen también, cuando yo era estudiante. Disfruté de servir a la gente y darles golosinas que normalmente no tienen - como este!
Se trata de un pastel de carne de cerdo y un huevo duro en el centro. La pastelería es pesado y increíblemente deliciosa! No es especialmente saludable, pero no está mal de vez en cuando! Me lo comí con una ensalada mixta. Es una cosa bastante Inglés para comer. Después de todo, este es un blog de BRITISH COMER!
Lou x
Translation: This pie was something I found when I used a different supermarket. I went to a bigger store and they had a huge deli counter. Cheeses, meats, olives of various kinds, samosas and much more. I love to look at these kinds of display counters - the contents make me hungry! I used to work on a deli counter too, when I was a student. I enjoyed serving people and giving them treats they don't normally have - like this!
This is a pie with pork meat and a boiled egg in the middle. The pastry is heavy and sooooo delicious!It's not very healthy, but not too bad every so often. I ate it with a mixed salad. This pie is quite an English thing to eat. After all, this is an EAT BRITISH blog!
Se trata de un pastel de carne de cerdo y un huevo duro en el centro. La pastelería es pesado y increíblemente deliciosa! No es especialmente saludable, pero no está mal de vez en cuando! Me lo comí con una ensalada mixta. Es una cosa bastante Inglés para comer. Después de todo, este es un blog de BRITISH COMER!
Lou x
Translation: This pie was something I found when I used a different supermarket. I went to a bigger store and they had a huge deli counter. Cheeses, meats, olives of various kinds, samosas and much more. I love to look at these kinds of display counters - the contents make me hungry! I used to work on a deli counter too, when I was a student. I enjoyed serving people and giving them treats they don't normally have - like this!
This is a pie with pork meat and a boiled egg in the middle. The pastry is heavy and sooooo delicious!It's not very healthy, but not too bad every so often. I ate it with a mixed salad. This pie is quite an English thing to eat. After all, this is an EAT BRITISH blog!
El Cordero!
Esta cena fue casi un desastre. Vi algunos cordero culata que se ofrecen en la tienda, y me encanta el cordero, así que me quedé con ganas de comer esto. Sin embargo, la cena fue casi arruinó cuando me olvidé que estaba en el horno - oops! Me olvidé de poner mi contador de tiempo ...
Esta es la grupa asado de cordero (con hierbas de romero y tomillo), los mini granos cocidos, guisantes tirabeques, guisantes congelados y patatas cocidas. Aplasté las patatas cuando fueron cocinados y mezclados en un poco de salsa Lizano. Mmmmm, delicioso! Voy a hacer eso de nuevo algún día!
Lou x
Translation: This dinner was almost a disaster. I saw some lamb rump on offer in the shop, and I really love lamb, so I was looking forward to eating this. However, the dinner was almost ruined when I forgot it was in the oven - oops! I forgot to set my timer...
This is roasted lamb rump (with rosemary and thyme herbs), boiled mini corns, mange tout peas, frozen peas and boiled potatoes. I crushed the potatoes when they were cooked and mixed in some salsa Lizano. Mmmmm, delicious! I will do that again one day!
Esta es la grupa asado de cordero (con hierbas de romero y tomillo), los mini granos cocidos, guisantes tirabeques, guisantes congelados y patatas cocidas. Aplasté las patatas cuando fueron cocinados y mezclados en un poco de salsa Lizano. Mmmmm, delicioso! Voy a hacer eso de nuevo algún día!
Lou x
Translation: This dinner was almost a disaster. I saw some lamb rump on offer in the shop, and I really love lamb, so I was looking forward to eating this. However, the dinner was almost ruined when I forgot it was in the oven - oops! I forgot to set my timer...
This is roasted lamb rump (with rosemary and thyme herbs), boiled mini corns, mange tout peas, frozen peas and boiled potatoes. I crushed the potatoes when they were cooked and mixed in some salsa Lizano. Mmmmm, delicious! I will do that again one day!
Sunday, 5 October 2014
Atol de Naranja
Esta es una receta costarricense que encontré en internet. Yo cociné para nuestros amigos Chris y Valerie. Usted debe tratar de que, si no lo sabe ya, porque era muy sabroso. Hay una gran cantidad de azúcar en la receta sin embargo, usted no puede comer mucho de este postre!
Atol de Naranja
1,5 tazas de jugo de naranja recién exprimido
Media taza de fécula de maíz (maicena)
2 tazas de azúcar morena
1 cucharada de mantequilla
1 cucharada de cáscara de naranja fresco, rallado
Palitos de canela y cerezas para decorar
Mezcle el jugo de naranja, el azúcar y la maicena en una cacerola y llevar a ebullición. Revuelva constantemente hasta que esté espeso. Retirar del fuego. Agregue la mantequilla y revuelva más. Vierta el pudín en 12 x 3 moldes onzas (cuencos de cristal - aunque yo utilicé copas de vino aquí) y refrigere hasta que se enfríe (más de una hora). Adornar con ramas de canela, cáscara de naranja rallada y cerezas.
He utilizado la canela azúcar infundido - muy elegante - que le dio un sabor extra.
Delicioso!
Lou x
Translation: This is a Costa Rican recipe I found on the internet. I cooked it for our friends Chris and Valerie. You should try it, if you don't know it already, because it was very tasty. There is a lot of sugar in the recipe though, you can't eat much of this dessert!
Orange Pudding
1.5 cups of freshly squeezed orange juice
1/2 cup of cornstarch (maicena)
2 cups brown sugar
1 tablespoon butter
1 tablespoon fresh orange peel, grated
Cinnamon sticks and cherries to decorate
Combine orange juice, sugar and cornstarch in a saucepan and bring to the boil. Stir constantly until it is thick. Remove from the heat. Add butter and stir more. Pour the pudding into 12 x 3 ounce ramekins (glass bowls - although I used wine glasses here) and refrigerate until cool (more than one hour). Garnish with cinnamon sticks, grated orange peel and cherries.
I used cinnamon infused sugar - very posh - which gave it extra flavour.
Delicious!
Atol de Naranja
1,5 tazas de jugo de naranja recién exprimido
Media taza de fécula de maíz (maicena)
2 tazas de azúcar morena
1 cucharada de mantequilla
1 cucharada de cáscara de naranja fresco, rallado
Palitos de canela y cerezas para decorar
Mezcle el jugo de naranja, el azúcar y la maicena en una cacerola y llevar a ebullición. Revuelva constantemente hasta que esté espeso. Retirar del fuego. Agregue la mantequilla y revuelva más. Vierta el pudín en 12 x 3 moldes onzas (cuencos de cristal - aunque yo utilicé copas de vino aquí) y refrigere hasta que se enfríe (más de una hora). Adornar con ramas de canela, cáscara de naranja rallada y cerezas.
He utilizado la canela azúcar infundido - muy elegante - que le dio un sabor extra.
Delicioso!
Lou x
Translation: This is a Costa Rican recipe I found on the internet. I cooked it for our friends Chris and Valerie. You should try it, if you don't know it already, because it was very tasty. There is a lot of sugar in the recipe though, you can't eat much of this dessert!
Orange Pudding
1.5 cups of freshly squeezed orange juice
1/2 cup of cornstarch (maicena)
2 cups brown sugar
1 tablespoon butter
1 tablespoon fresh orange peel, grated
Cinnamon sticks and cherries to decorate
Combine orange juice, sugar and cornstarch in a saucepan and bring to the boil. Stir constantly until it is thick. Remove from the heat. Add butter and stir more. Pour the pudding into 12 x 3 ounce ramekins (glass bowls - although I used wine glasses here) and refrigerate until cool (more than one hour). Garnish with cinnamon sticks, grated orange peel and cherries.
I used cinnamon infused sugar - very posh - which gave it extra flavour.
Delicious!
Una carta al dios de tortillas
Querido Dios de tortillas,
¿Por qué, oh por qué, puedo nunca hacer una tortilla ?! Yo siempre uso a fuego lento. Nunca utilizo demasiada leche. Sin embargo, cada vez, mis tortillas vea como huevos revueltos.
Me doy por vencido - han pasado 10 años. De hecho, me gusta más el huevo revuelto, así que creo que sólo voy a hacer que cada vez con los rellenos de tortilla de bonito mezclados.
Amor Lou x
Translation: Dear the God of omelettes,
Why, oh why, can I never make an omelette?! I always use a low heat. I never use too much milk. Yet, every time, my omeletes look like scrambled eggs.
I give up - it's been 10 years. I actually like scrambled egg more, so I think I will just make that each time with the nice omelette fillings mixed in.
Love Lou x
¿Por qué, oh por qué, puedo nunca hacer una tortilla ?! Yo siempre uso a fuego lento. Nunca utilizo demasiada leche. Sin embargo, cada vez, mis tortillas vea como huevos revueltos.
Me doy por vencido - han pasado 10 años. De hecho, me gusta más el huevo revuelto, así que creo que sólo voy a hacer que cada vez con los rellenos de tortilla de bonito mezclados.
Amor Lou x
Translation: Dear the God of omelettes,
Why, oh why, can I never make an omelette?! I always use a low heat. I never use too much milk. Yet, every time, my omeletes look like scrambled eggs.
I give up - it's been 10 years. I actually like scrambled egg more, so I think I will just make that each time with the nice omelette fillings mixed in.
Love Lou x
Thursday, 2 October 2014
La Influencia de la India
Esto es al revés, lo siento!
La cena de anoche fue judías verdes y las zanahorias, pollo condimentado con pimentón (someras frito), con unas patatas Bombay. Estoy seguro que usted sabe esto - es una mezcla de papa picante, muy sabroso. Son un plato preciosa con curry, pero son un buen acompañamiento para la comida no picante normal también.
El yogur es uno nuevo para mí - ruibarbo. Es deliciosa, una fruta fuerte sabor. Mamá y papá se utiliza para crecer en su jardín y ahora tienen una casa diferente, se pierden comerlo!
Esto es lo que el ruibarbo se ve así:
Extraño, ¿eh? Es muy bueno si se cocina abajo con el azúcar y el agua - como una compota de frutas.
¿Te diste cuenta de la mini botella de vino descarado? Me estaba muriendo por una bebida la noche anterior y me levanté era perfecto!
Lou x
Translation: This is upside down, sorry!
Last night's dinner was green beans and carrots, with paprika spiced chicken (shallow fried), with some Bombay potatoes. I am sure you know these - it's a spicy potato mixture, very tasty. They are a lovely side dish with curry but they are a good accompaniment to normal non-spicy food too.
The yoghurt is a new one for me - rhubarb. It's delicious, a sharp tasting fruit. Mum and dad used to grow it in their garden and now they have a different house, they miss eating it!
This is what rhubarb looks like:
Weird, hey? It is really good if you cook it down with sugar and water - like a stewed fruit.
Did you notice the cheeky mini bottle of wine? I was dying for a drink last night and rose was perfect!
La cena de anoche fue judías verdes y las zanahorias, pollo condimentado con pimentón (someras frito), con unas patatas Bombay. Estoy seguro que usted sabe esto - es una mezcla de papa picante, muy sabroso. Son un plato preciosa con curry, pero son un buen acompañamiento para la comida no picante normal también.
El yogur es uno nuevo para mí - ruibarbo. Es deliciosa, una fruta fuerte sabor. Mamá y papá se utiliza para crecer en su jardín y ahora tienen una casa diferente, se pierden comerlo!
Esto es lo que el ruibarbo se ve así:
Extraño, ¿eh? Es muy bueno si se cocina abajo con el azúcar y el agua - como una compota de frutas. ¿Te diste cuenta de la mini botella de vino descarado? Me estaba muriendo por una bebida la noche anterior y me levanté era perfecto!
Lou x
Translation: This is upside down, sorry!
Last night's dinner was green beans and carrots, with paprika spiced chicken (shallow fried), with some Bombay potatoes. I am sure you know these - it's a spicy potato mixture, very tasty. They are a lovely side dish with curry but they are a good accompaniment to normal non-spicy food too.
The yoghurt is a new one for me - rhubarb. It's delicious, a sharp tasting fruit. Mum and dad used to grow it in their garden and now they have a different house, they miss eating it!
This is what rhubarb looks like:
Weird, hey? It is really good if you cook it down with sugar and water - like a stewed fruit.
Did you notice the cheeky mini bottle of wine? I was dying for a drink last night and rose was perfect!
Frijoles horneados ...para los ricos!
Este fue un almuerzo conmigo y mi padre creó la semana pasada. Es un toque elegante en "baked beans on toast". Roberto odia judías (alubias en salsa de tomate - viene en una lata y la mayoría de los británicos les encanta!), Pero esta comida era una maravilla!
Cortamos los tomates frescos y los añadimos a la mezcla, junto con algo de chorizo. Fue increíble. Tan bueno. Mejor que la comida normal de "frijoles al horno sobre una tostada".
Por supuesto, no puedo comer pan, pero mi madre había horneado un poco de pan sin levadura que podía comer, así que esta comida era dos veces más sabroso. Bien hecho mamá!
Lou x
Translation: This was a lunch me and my dad created last weekend. It's a posh twist on "baked beans on toast". Roberto hates baked beans (haricot beans in tomato sauce - comes in a tin and most British people love them!), but this meal was lovely!
We chopped fresh tomatoes and added them to the mix, along with some chorizo. It was amazing. So good. Better than the normal dinner of "baked beans on toast".
Of course, I cannot eat bread, but my mum had baked some yeast-free bread I could eat, so this meal was twice as tasty. Well done mum!
Cortamos los tomates frescos y los añadimos a la mezcla, junto con algo de chorizo. Fue increíble. Tan bueno. Mejor que la comida normal de "frijoles al horno sobre una tostada".
Por supuesto, no puedo comer pan, pero mi madre había horneado un poco de pan sin levadura que podía comer, así que esta comida era dos veces más sabroso. Bien hecho mamá!
Lou x
Translation: This was a lunch me and my dad created last weekend. It's a posh twist on "baked beans on toast". Roberto hates baked beans (haricot beans in tomato sauce - comes in a tin and most British people love them!), but this meal was lovely!
We chopped fresh tomatoes and added them to the mix, along with some chorizo. It was amazing. So good. Better than the normal dinner of "baked beans on toast".
Of course, I cannot eat bread, but my mum had baked some yeast-free bread I could eat, so this meal was twice as tasty. Well done mum!
Subscribe to:
Posts (Atom)





